Настоящий материал (информация) произведен и (или) распространен иностранным агентом РФ Фонд «Так-Так-Так» либо касается деятельности иностранного агента РФ Фонд «Так-Так-Так»
18+
Консультация № 17 360
№ 17 360
РЕШЕНО

Можно ли самостоятельно перевести документы на другой язык и отдать их только на заверение?

Можно ли самостоятельно перевести документы и отдать их только на заверение

2 ответа

У переводчика должна быть соответствующая лецензия на переводческие услуги. Возьмет ли на себя нотариус такую ответственность и заверит ваш перевод? Я очень сомневаюсь.

Здравствуйте,

Вы не указали, о каких именно документах идет речь и для каких целей необходимо их переводить на иностранный язык.

Нотариально заверенные переводы требуются при предоставлении в официальные учреждения (ОВИР, Пенсионный фонд, ЗАГС). Многим организациям достаточно заверения подписью переводчика и штампом бюро переводов.

Самостоятельно перевести документы, Вы не можете не только потому что Вам для этого необходимо наличие диплома переводчика, но еще и потому, что в данном случае вы являетесь заинтересованным лицом, а это противоречит законодательству.

Нотариус заверяет не сам перевод, а только подпись переводчика. В соответствии со ст. 80 Основ законодательства о Нотариате нотариус не удостоверяет фактов, изложенных в документе а лишь подтверждает, что подпись сделана определенным лицом. Переводчик своей подписью подтверждает точность перевода и с этого момента несет уголовную ответственность за заведомо ложный перевод. Нотариус заверяет подпись человека, известного ему как переводчик и личность которого им установлена. Нотариус может самостоятельно заверить перевод, в том случае, если он сам владеет языком перевода.